意大利作家协会举办外卖诗人王计兵分享会
3月5日,纪录片《“下午三点”——一首“外卖诗歌”的世界回响》在意大利作家协会举行了新一场放映活动。继去年12月在罗马9中意经济文化交流中心首映之后,本次活动再次受到观众的热烈欢迎,意大利作家协会座无虚席。更为特别的是,纪录片的两位主人公——中国诗人王计兵及其意大利语译者林明月——也亲临现场。正是因为他们的相遇、对文学的共同热爱以及诗歌《下午三点》,两人共同搭建起了一座连接中国与意大利的文化桥梁。

当晚活动以一段介绍中国昆山城市风貌的视频拉开序幕。通过这段视频,现场观众得以了解诗人王计兵生活与创作的地方——正是在这座城市里,他写下诗句,也在这里与林明月相识。
王计兵是一位外卖员,在昆山生活。在繁忙的送餐间隙,他常常用诗歌记录自己的情感和日常生活中遇到的普通人的故事。他的诗歌语言朴素,却蕴含深刻意义,生动描绘了当代中国百姓的生活。近年来,他已创作了6000多首诗歌,这些作品发表于中国及海外众多诗歌和文学期刊。也正因为如此,中国网友亲切地称他为“外卖诗人”。

这位诗人的故事和他的诗歌之所以能够被意大利读者所知,离不开意大利学者林明月的努力。林明月目前是罗马大学亚洲与非洲文明专业的博士研究生。她在上海大学访学期间偶然读到王计兵的一本诗集,其中《下午三点》这首诗深深打动了她,于是决定将其翻译成意大利语。这首诗在她心中激起了强烈共鸣,因为她想起了自己的哥哥在意大利从事一样的工作。随后,在米兰比可卡大学教授Silvia Pozzi以及“永久翻译工作坊”的支持下,林明月完成了这首诗的意大利语翻译,并发表于《国际新闻》(Internationale)杂志。
两位因诗歌而结缘的故事,在苏州广播电视总台制作的纪录片《下午三点:一首外卖诗人的诗歌的世界回响》中得到了生动呈现。影片不仅讲述了两个人的相遇,更展现了两个世界之间的相遇——看似遥远的中国与意大利,其实并没有想象中那样遥不可及。
纪录片获得了在场嘉宾的一致好评。意大利作协主席 Natale Antonio Rossi和中国驻意大利大使馆文化参赞张凌霄在发言中都强调了中意两国持久深厚的友谊、文化交流的重要意义,以及文学所具有的强大连接力量。苏州对外文化交流促进会副秘书长兼办公室主任 郭月红也对纪录片表达了高度赞赏。她表示:“诗歌没有国界。无论身在何处、从事何种职业,人类对美的向往和对精神世界的追求都是共通的。”她还借此机会介绍了活动同期举办的展览《两座斜塔,一个世界》。该展览通过对比中国苏州的城市象征——虎丘塔——与意大利文明象征、文艺复兴辉煌见证——比萨斜塔,展现苏州与意大利之间的文化联系。尽管相距数千公里,这两座塔却都因其独特的倾斜而闻名世界。

当晚活动的高潮无疑是诗人王计兵与译者林明月的现场对话。他们在舞台上讲述了彼此相识并逐渐发展为深厚友谊的经历——这种友谊正是源自他们对文学的共同热爱。王计兵向观众分享了自己的个人经历:在成为外卖骑手之前,他曾从事过多种工作;同时,他也谈到了自己对诗歌、尤其是对人生的理解。朴实真诚的讲述深深打动了在场观众,其中包括多位大学教师、汉学专业学生以及文学和中国文化爱好者。
活动最后以王计兵诗歌的朗诵环节作为收尾。现场首先播放了一段视频,视频中节选了多首诗歌片段,并以六种不同语言进行朗读。随后,演员Manuel Gentile朗诵了三首由乌尔比诺大学学生翻译成意大利语的诗作,让观众更加深入地感受到诗人独特的精神世界与诗歌风格。
本次活动由意大利作家协会、罗马9号中意经济文化交流中心、苏州对外文化交流促进会共同举办。
